Touch adlı animeyi çevireceğim bir bakarmısınız ?

Mesajgönderen KidnigmeN » 10 Ağu 2012, 06:52

Mesaj Üst Ayraç
Bilmiyordum bunu. Bir sey daha ogrenmis olduk. Sag olasın, pisi -_-
ResimResimResim

Sousenshu_Shimmergloom
KidnigmeN
-
Mesajlar: 338
Kayıt: 02 Eki 2011, 17:25
Cinsiyet: Bay
Çevirmen (1) Arch (1) Encoder (1) Co-Admin (1)

Mesajgönderen Ryuga » 10 Ağu 2012, 11:59

Mesaj Üst Ayraç
Duplicate ile falan niye uğraşıyorsunuz ki? Üstte araç çubuğunda bir sarı balık simgesi var. Ona tıklayın sonra bakın ne güzel şeyler oluyor. :D
@KidnigmeN, aslında o bir kaç bölüm çeviriyi bu seri ile de yapabilir. Ama tabii, yeni başlayan birinin direk 100 küsür bölüme girmesi riskli bir durum. Ama yine de arkadaşın çevirisini önce bir görün ondan sonra konuşun derim Emin.
@Alavanda, Çeviri yapmak için ingilizcenin iyi olması yetmiyor maalesef. Cümleyi çok iyi anlayabilirsin ama o cümleyi karşılayacak en iyi çeviriyi bulmak zorundasın her seferinde. Ve bu da, çeviri konusunda tecrübeli olmayanları -ingizceleri iyi olsa bile- en çok zorlayan şeydir. Başlarda zorlanabilirsin ama ilerledikçe hızlanmaya ve daha rahat çevirmeye başlarsın.

Ve de, çeviriye başlamadan önce şu konuları incelemeni öneririm:
http://forum.divxplanet.com/index.php?showtopic=76878
http://forum.divxplanet.com/index.php?showtopic=147632

Byrm_Shimmergloom
Ryuga
-
Kullanıcı avatarı
Mesajlar: 2371
Kayıt: 01 Eki 2011, 13:40
Konum: İstanbul
Favori Animeler: Seirei no Moribito, GiTS, FMA: B
Favori Mangalar: Claymore, Kingdom, One Piece
Cinsiyet: Bay
Çevirmen (1) Arch (1) Admin (1) Webmaster (1)

Mesajgönderen KidnigmeN » 10 Ağu 2012, 15:26

Mesaj Üst Ayraç
Bayram, ne duplicate ne de o sarı balık simgesi. Her ikisi de ugrastırır insanı. Zaten enter'e basmadan dedigim gibi, orjinal altyazı kaybolmuyor biliyorsun. -_-

Animenin ilk 2 bolumunu indirdim. Altyazı hem kolay hem de cok da kotu cevrilmemis. İyi bir yorumla, guzel bir ceviri elde edersin. Encode konusunda ise bir cevap veremeyecegim. O admin'in bilecegi is.

Bayram, bi' bak cevirisine demissin de 7 aydır bakılacak olan Kaichou var elimde. -_- Tolun'la reelde karsılassak herhalde beni katleder yolun ortasında -_-

Sonra diger bir olaysa, yeni baslayanlar cevirinin nasıl bir ugras oldugunu bilmedikleri icin 5-6 bolumde kacarlar. Genellikle yani. Bizim stajyerlerimiz var idi. Lerimiz diyorum... Simdi ise bi' tanecik var. :D

O yuzden, yeni baslayan birinin uzun seri cevirmesini tasvip etmiyorum. Hele hele kontrol eden bir kisi yoksa, daha da cok zorlanırsın.

Uzun lafın uzunu, (yazmısım o kadar, simdi kısası demek garip olacak :D ) ceviri yapmak istiyorsan, divxplanet ya da herhangi bir fansub grubuna katılman. Cunku her ikisi sekilde de sana yardımcı olacak kisiler cıkacaktır. Ama tek basına takılırsan, pek bir ilerleme kaydedemez ve canın sıkılır. Yarıda bırakır gidersin.

Soylenecek olan cogu seyi soyledim gibi. Sorun olursa, buradayız. -_-

İyi ceviriler sana.
ResimResimResim

Sousenshu_Shimmergloom
KidnigmeN
-
Mesajlar: 338
Kayıt: 02 Eki 2011, 17:25
Cinsiyet: Bay
Çevirmen (1) Arch (1) Encoder (1) Co-Admin (1)

Mesajgönderen Hitokiri » 11 Ağu 2012, 11:40

Mesaj Üst Ayraç
Hadi kıyağım olsun, kontrolünü ben yaparım :) Siz çevirin kontrolünü ben yapacağım. Zaten Touch izleyecektim bahanem olur.

Üye lvl 2
Hitokiri
86%
Kullanıcı avatarı
Mesajlar: 93
Kayıt: 05 Eki 2011, 13:22
Konum: Antalya
Favori Animeler: Rurouni Kenshin - Kimagure Orange Road
Favori Mangalar: Rurouni Kenshin - Kimagure Orange Road
Cinsiyet: Bay

Önceki

Dön Öneriler & Şikayetler

Kimler çevrimiçi

Bu forumu gezen kullanıcılar: Hiç bir kayıtlı kullanıcı yok ve 17 misafir
  • anime mangatr
  • Splitter
  • animewebtr
  • Splitter
  • Peace Fansub